tag:blogger.com,1999:blog-6786012636532654222.post896868738109099287..comments2024-03-09T22:03:48.413+01:00Comments on Toyah: Posłuchaj, to do Ciebie: Michałowi do sztambucha, a nam, jak zwykle - do codziennej reflesjitoyahhttp://www.blogger.com/profile/09687501229660156990noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-6786012636532654222.post-47506225685291487242013-09-18T14:11:06.073+02:002013-09-18T14:11:06.073+02:00@Georgius
Tu też można dyskutować. "A third t...@Georgius<br />Tu też można dyskutować. "A third time" tłumaczymy na polski, jako "potrzykroć". Moim zdaniem w sytaucji, o jakiej pisał Michał, to brzmi nienaturalnie i pretensjonalnie. Ale tu też już nie chciałem się z nim spierać.toyahhttps://www.blogger.com/profile/09687501229660156990noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6786012636532654222.post-21195891780279535312013-09-18T14:01:02.973+02:002013-09-18T14:01:02.973+02:00“Do it a third time,” he ordered, and they did it ...“Do it a third time,” he ordered, and they did it the third time.<br /><br />Decyduje intencja. Ale podpieranie się internetem jest bardzo niebezpieczne. Wystarczy sprawdzić np. "plenty of informations". W Niemczech i we Włoszech nawet kioski z informacją dla turystów mają napis "Informations".<br />Jeśli już internet, to Google Books, bo jest szansa, że przeszło przez redaktora i korektora. No i oczywiście w kontekście.Georgiushttps://www.blogger.com/profile/17329212334386330806noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6786012636532654222.post-87722876003839051032013-09-18T13:10:38.435+02:002013-09-18T13:10:38.435+02:00@Georgius
Też tak uważam. Ewentualnie "Tere i...@Georgius<br />Też tak uważam. Ewentualnie "Tere isn't a...".<br />Nie chciałem go już jednak dręczyć, skoro się przynał do czterech.toyahhttps://www.blogger.com/profile/09687501229660156990noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6786012636532654222.post-1068687452862686952013-09-18T12:58:46.026+02:002013-09-18T12:58:46.026+02:00there's not the natural slope ==> there i... there's not the natural slope ==> there is no natural slopeGeorgiushttps://www.blogger.com/profile/17329212334386330806noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6786012636532654222.post-86926057726597158632013-09-15T21:27:48.069+02:002013-09-15T21:27:48.069+02:00@student SGH
U mnie to nie zadziała. Ja piszę dla ...@student SGH<br />U mnie to nie zadziała. Ja piszę dla ludzi, którzy często angielskiego nawet nie znają. Poza tym, dla mnie pisanie po angielsku stanowiłoby o wiele większy niż dla Pana wysiłek.<br />Oczywiście wiem, że Pan żyje i dobrze sie miewa. Czasem spotykam Pana u Michała na blogu.<br />toyahhttps://www.blogger.com/profile/09687501229660156990noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6786012636532654222.post-12844904327899322002013-09-15T18:47:37.955+02:002013-09-15T18:47:37.955+02:00Some time ago Michael and I had a beneficial (for ...Some time ago Michael and I had a beneficial (for me) arrangement - for each error I spotted on his blog, he owed me a proof-reading of my most recent post. Worked quite well - worth reviving :)<br /><br />PS. Panie Krzysztofie, zajrzałem skuszony nagłówkiem posta. Student żyje, miewa się dobrze i pozdrawia Pana i Pana Czytelników!student SGHhttps://www.blogger.com/profile/01367244307612092688noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6786012636532654222.post-17308824685142716022013-09-14T22:46:21.140+02:002013-09-14T22:46:21.140+02:00@Mike
No to już jest po Tobie. Jestem teraz tak oś...@Mike<br />No to już jest po Tobie. Jestem teraz tak ośmielony, i na takim szpanie, że ile razy Cię przyłapię na nieuwadze, powiem Ci w jednej chwili. toyahhttps://www.blogger.com/profile/09687501229660156990noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6786012636532654222.post-88707896563939611122013-09-14T21:28:32.883+02:002013-09-14T21:28:32.883+02:00No dobra!
1. "Today's Gazeta Stoleczna h...No dobra!<br /><br />1. "Today's Gazeta Stoleczna had dedicated a whole page to the absurdities that surround the S2-S79 investment." (wrong use of the past perfect)<br /><br />You're right - a mistake. But a typing error, which I would have picked up had I taken the trouble to proof-read the post.<br /><br /><br />2. "How long the work will last?" (word order)<br /><br />Absolutely. Once again, caused by my fingers working faster than my brain.<br /><br />3. "The houses further along Trombity will not be connected, because there's not the natural slope for the waste-water to flow down". (wrong article)<br /><br />No, my dear friend - the article usage here is 100% correct. "Please, accept the mystery..."<br /><br /><br />4. "While Eddie and I were in Wales, Feluś and Izia have gone to a new home, leaving Czester and his mum Lila". (improper use of the present perfect)<br /><br />Debatable. A professor of linguistics might see as it as improper. The bloke down the pub wouldn't even raise an eyebrow.<br /><br />5. "We do it a third time". (wrong article)<br /><br />Not at all. Just google "We do it a third time" (50 million results) and "We do it the third time" (1 result). Set phrase. "Please, accept the mystery"<br /><br />6. "As a child, my father would often chide me". (misrelated participle)<br /><br />Hmm... I take your point. How could have my father chided me when he was only a child? But then logic would clarify the sentence. I could write "My father would often chide me when I was a child...", which would be both correct and logical.<br /><br />Right - got to correct those mistakes you pointed out! (many thanks - I should be more careful in future!)Michael Dembinskihttps://www.blogger.com/profile/05657728002439035765noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6786012636532654222.post-62342244372827018672013-09-14T20:29:24.577+02:002013-09-14T20:29:24.577+02:00Tak, ja też uważam ten
blog mr. Dębiński za bardz...Tak, ja też uważam ten <br />blog mr. Dębiński za bardzo dobry. Inna sprawa, że wymaga on trochę wiedzy...ale ja używam googla;) i intuicji.tprawhttps://www.blogger.com/profile/10769405164347976291noreply@blogger.com